Simon & Wendy offer you a warm welcome to their Bed and Breakfast in a quiet village in the South of France. Evening Meals are served in the beautiful, interior courtyard...
'Un petit coin de paradis.'
The Renoir is a single room with a small double bed. It is perfect for the professional, a student or someone travelling alone. The fibre-optic wifi is fast & free and breakfast is included in the room price.
The Monet is our family room with a large king-size bed and a small double bed it makes it perfect for 3 adults, or 2 adults and 2 children. The bathoom is across the hallway.
The Delpy has a king-size bed and overlooks the quiet village street. It also has a private ensuite. It is perfect for the Romantic couple. Please let us know if you would like our 'Romantic Package' or the Romantic Meal for Two by candlelight.
A Continental Style Breakfast is included in the price of the room and is served either in the Art Nouveau Dining Room or in the Courtyard. A cooked breakfast, or Full English, is served by request for an additional 7€ per person.
Nous proposons désormais la location de vélos. Pourquoi ne pas rester plus longtemps et découvrir notre belle région à vélo... classique ou électrique. Nous pouvons partager avec vous des itinéraires faciles ou modérés, ou nécessitant plus d'énergie, la vôtre ou celle du vélo ! Découvrez les petits chemins à travers la forêt et autour des vignes, ou le long du Canal du Midi ou les villages médiévaux de Minerve et Lagrasse.
At Maison du Coquelicot, we cater for all dietary requirements. So please let us know if you need a gluten free or dairy free diet. Our daily menu includes a vegetarian or vegan meal.
Our Menu includes:
3 Starters
3 Main Courses
5 Desserts
Please let us know if you have any allergies.
Or Ask for the 7-course Romantic Menu.
Simon, Chef de Cuisine
Conversations in English begin as soon as we wake up! After walking Loki, breakfast, and English lessons are enjoyed in the courtyard. Wendy, is your teacher and will help you with speaking, listening, reading and writing in English.
Nous offrons: Immersion anglais avec les cours, activités, jeux, cuisine et visites locales (3, 7, ou 14
Conversations in English begin as soon as we wake up! After walking Loki, breakfast, and English lessons are enjoyed in the courtyard. Wendy, is your teacher and will help you with speaking, listening, reading and writing in English.
Nous offrons: Immersion anglais avec les cours, activités, jeux, cuisine et visites locales (3, 7, ou 14 nuits) pour 1 à 4 étudiants votre choix.
Anglais en Aude
Envoyez un e-mail à Wendy pour plus d'informations.
Students usually choose their afternoon activities and outings.
Carcassonne, Minerve, Grotte de Limousis, L'Oulibo, Cycling the Canal du Midi and paddleboarding at Lac du Jouarres are always popular activities.
During the evenings, students complete some homework. They might write their diary in English, read an English book, or do some more work on an area that they might find difficult.
We even eat typical English meals. Students especially enjoy making pizzas with Simon.
After dinner we might play a game in English, or watch an English movie
During the evenings, students complete some homework. They might write their diary in English, read an English book, or do some more work on an area that they might find difficult.
We even eat typical English meals. Students especially enjoy making pizzas with Simon.
After dinner we might play a game in English, or watch an English movie, with popcorn, in the courtyard!
*Please note that the B&B is closed when we have students staying with us.
Le Somail
Wendy est votre hôte à la Maison du Coquelicot. Elle partagera avec vous sa connaissance de la région et vous proposera de vous emmener dans l'une de ses Balades Historiques et Patrimoine. Elle est une enseignante qualifiée, en Education et en mathématiques. Elle a également suivi le cours TEFL. Les étudiants arrivent pour avoir des leçon
Wendy est votre hôte à la Maison du Coquelicot. Elle partagera avec vous sa connaissance de la région et vous proposera de vous emmener dans l'une de ses Balades Historiques et Patrimoine. Elle est une enseignante qualifiée, en Education et en mathématiques. Elle a également suivi le cours TEFL. Les étudiants arrivent pour avoir des leçons, des activités et des sorties pour augmenter leur confiance en parlant anglais. Les étudiants adultes travaillent également avec Wendy pour préparer leur TOEIC.
In England, Wendy and Simon had a Bed and Breakfast in the country. They enjoyed gardening, growing fruit and vegetables and had free range chickens in the garden!
In 2017, they moved to the Occitane area of the South of France to enjoy they warm, dry summers. Tourouzelle is located in the department of l'Aude, next to l'Hérault.
Wendy
In England, Wendy and Simon had a Bed and Breakfast in the country. They enjoyed gardening, growing fruit and vegetables and had free range chickens in the garden!
In 2017, they moved to the Occitane area of the South of France to enjoy they warm, dry summers. Tourouzelle is located in the department of l'Aude, next to l'Hérault.
Wendy offers Wine Tasting and Historical Heritage Walks in the vineyards.
Simon aime cuisiner. Il aime créer de nouveaux plats. Il recherche des spécialités locales et des plats d'autres pays, puis y ajoute sa propre vision.
Ses repas sont la cerise sur le gâteau. Lisez les critiques pour voir ce que leurs invités ont dit sur les repas du soir de Simon.
Découvrez les structures en pierre sèche à deux pas de la Maison du Coquelicot.
Art Nouveau Salon
01/12
Explore and enjoy the Canal du Midi as a cyclist or hiker under the cool, shadows of the plane trees. It meanders it's way through beautiful old villages and towns, such as Carcassonne, Homps, Le Somail and Beziers, before reaching the Mediterranean. The Canal du Midi is a succession of straits, locks, tunnels, twists and turns... and em
Explore and enjoy the Canal du Midi as a cyclist or hiker under the cool, shadows of the plane trees. It meanders it's way through beautiful old villages and towns, such as Carcassonne, Homps, Le Somail and Beziers, before reaching the Mediterranean. The Canal du Midi is a succession of straits, locks, tunnels, twists and turns... and emotions.
We now have good quality, serviced bikes that you can hire, from us, for the day...or the week. E-Bikes x2 or Normal x5
The Aude Cathar Country is famous for its fresh produces and unique wines. You can follow the "Route du Cassoulet" or tour the route of the Appellation Wines and dine in gastronomical & "terroir" restaurants.
Book a wine tasting in our village of Tourouzelle at:
Domaine de Clarmon,
Domaine Les Jalans or
Chateau Festiano.
Aude boasts 50 km of sandy beach and sea resorts. Each of them offers its special atmosphere and a wide range of nautical or leisure activities. Choose from: Walking, Cycling, Birdwatching, Sailing, Windsurfing, Paddle-Boarding, Canoeing, Kayaking or Sketching
NEW this year . . .
"Walks in the Minervois"
Explore the Forest, vineyards and Garrigues.
Ask Wendy for more details.
Souhaitez-vous faire une réservation?
Ou avez-vous une question sur nos chambres ou sur ce que nous pouvons également vous proposer?
Nous sommes heureux de vous aider ... appelez-nous, envoyez-nous un e-mail ou un message.
Maison du Coquelicot, 8 Boulevard du Minervois, 11200 Tourouzelle
wendy@maisonducoquelicot.com France: 04 68 65 16 93 au 06 72 02 98 26 Abroad: 00334 68 65 16 93 au 00336 72 02 98 26 Siret: 883 395 709 00016
Ouvert aujourd'hui | 17:00 – 22:00 |
Téléphone entre 08h00 et 18h00 pour toute demande ou réservation.
Maison du Coquelicot
8 Boulevard Du Minervois, 11200 Tourouzelle, Aude, Occitanie, France
Abroad: (0033) France: (0) 468651693 au 672029826
Copyright © 2025 Maison du Coquelicot - Tous droits réservés.
Powered by GoDaddy Website Builder